浦东新区生态环境局“十五五”规划编制的竞争性磋商公告 |
公告信息以原文为准,原文链接:浦东新区生态环境局“十五五”规划编制的竞争性磋商公告 项目概况 Overview 浦东新区生态环境局“十五五”规划编制采购项目的潜在供应商应在上海政府采购网(云采交易平台)获取采购文件,并于2025年05月08日 10:30(北京时间)前提交响应文件。 Potential Suppliers for Preparation of the "15th Five-Year Plan" of the Pudong New Area Ecological Environment Bureau should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform)) and submit response documents before 08th 05 2025 at 10.30am(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115000250320194858-15224315 Project No.: 310115000250320194858-15224315 项目名称:浦东新区生态环境局“十五五”规划编制 Project Name: Preparation of the "15th Five-Year Plan" of the Pudong New Area Ecological Environment Bureau 预算编号:1525-000153114 Budget No.: 1525-000153114 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):1100000元(国库资金:1100000元;自筹资金:0元) Budget Amount(Yuan): 1100000(National Treasury Funds: 1100000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限价(元):包1-1100000.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1100000.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:浦东新区生态环境局“十五五”规划编制 Package Name: Preparation of the "15th Five-Year Plan" of the Pudong New Area Ecological Environment Bureau 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):1100000.00 Budget Amount(Yuan): 1100000.00 简要规则描述:根据《浦东新区“十五五”规划研究和编制工作方案》(浦府办〔2024〕16号)和《浦东新区“十五五”区级规划编制工作方案》(浦府办〔2025〕10号)要求,拟通过公开竞争性磋商的方式选取一家合格的供应商提供“十四五”规划总结评估和“十五五”规划编制服务,其中“十五五”规划编制主要包括生态建设、环境保护、水务海洋、绿化林业、市容环卫、黄浦江东岸发展等规划编制,并形成相关成果文件。(具体详见第三章采购需求书) Brief Specification Description: According to the requirements of the "Work Plan for the Study and Preparation of the 15th Five-Year Plan for Pudong New Area" (Pu Fu Ban [2024] No. 16) and the "Work Plan for the Preparation of the 15th Five-Year Plan for Pudong New Area" (Pu Fu Ban [2025] No. 10), it is proposed to select a qualified supplier to provide summary evaluation of the "14th Five-Year Plan" and "15th Five-Year Plan" preparation services through open and competitive consultation. The development of the east bank of the Huangpu River and other plans were prepared, and relevant outcome documents were formed. (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements) 合同履约期限:自合同签订之日起至2026年12月31日。 The Contract Period: From the date of signing the contract until December 31, 2026. 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时小型和微型企业均不执行价格扣除优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业; (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprises: This project is specifically for small and medium-sized enterprises to procure, and small and micro enterprises will not implement price deduction preferences during the review. (2) Supporting welfare units for the disabled and treating them as small and micro enterprises; (c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织; (c)Specific qualification requirements for this program: (3)It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China; (4) Subcontracting is not allowed for this project. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2025年04月24日至2025年04月30日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 24th 04 2025 until 30th 04 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:上海政府采购网(云采交易平台) Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform) 方式:本项目采用电子化采购方式,采购人、采购代理机构向供应商免费提供电子采购文件,不再提供纸质文件。获取网址:http://www.zfcg.sh.gov.cn/ To Obtain: This project adopts electronic procurement, and the purchaser and procurement agency provide electronic procurement documents to suppliers free of charge, and no longer provide paper documents. Get URL: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 售价(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2025年05月08日 10:30(北京时间) Deadline date submission: 08th 05 2025 at 10.30am(Beijing Time) 地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌) Place: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2025年05月08日 10:30(北京时间) Time of Response Documents Opening: 08th 05 2025 at 10.30am(Beijing Time) 地点:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌) Place: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。 3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
1.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。 / 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:上海市浦东新区生态环境局 Name: Shanghai Pudong New Area Bureau of Ecology and Environment 地 址:上海市浦东新区成山路990号 Address: No. 990, Chengshan Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:38583738 Contact Information: 38583738 (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称:上海百通项目管理咨询有限公司 Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd 地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼 Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:13308394467 Contact Information: 13308394467 (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人11111: 胡艳辉 Contact: Hu yanhui 电 话:13308394467 Tel: 13308394467
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
|