项目概况
Overview
小区视频监控新增与改造项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2026年04月28日 09:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Residential Community Video Surveillance Addition and Renovation Project should obtain the procurement documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/) and submit response documents before 28th 04 2026 at 09.00am(Beijing time).
项目编号:310115000260309189732-15330119
Project No.: 310115000260309189732-15330119
项目名称:小区视频监控新增与改造项目
Project Name: Residential Community Video Surveillance Addition and Renovation Project
预算编号:1526-00031541, 1526-K00032612
Budget No.: 1526-00031541, 1526-K00032612
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):3956700元(国库资金:3956700元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 3956700(National Treasury Funds: 3956700 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-3956700.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3956700.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:小区视频监控新增与改造项目
Package Name: Residential Community Video Surveillance Addition and Renovation Project
数量:2
Quantity: 2
预算金额(元):3956700.00
Budget Amount(Yuan): 3956700.00
简要规则描述:该项目实施地点共有30处,分布于东明路街道东片区,其中,12处为居民区点位,分别是金光、安居苑、品华苑、红枫苑、金桂苑、品翠苑、棕榈苑、新一、新二、新三、永泰花苑及尚桂苑;18处为街面点位,涉及金谊河、三林塘港、三林路、尚博路、安盛街、东明路、华夏西路及杨高南路,该项目主要内容新增(改造)监控探头约575路。(具体数量及要求详见工程量清单及图纸。)
Brief Specification Description: The project will be implemented at 30 locations, distributed across the eastern area of Dongming Road Subdistrict. Among these, 12 are residential areas, including Jinguang, Anjuyuan, Pinhuayuan, Hongfengyuan, Jinguiyuan, Pinchuiyuan, Palm Garden, Xinyi, Xin'er, Xin San, Yongtai Huayuan, and Shangguiyuan. The remaining 18 are street-level locations, covering Jinyi River, Sanlintang Port, Sanlin Road, Shangbo Road, Ansheng Street, Dongming Road, Huaxi West Road, and Yangang South Road. The main content of the project involves the addition (or renovation) of approximately 575 surveillance cameras. (For specific quantities and requirements, please refer to the bill of quantities and drawings.)
合同履约期限:工期要求:施工工期180日历天(计划开工日期:2026年05月12日)
The Contract Period: Construction period requirement: Construction period of 180 calendar days (planned start date: May 12, 2026)
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Please refer to the Chinese version of the announcement for details
(c)本项目的特定资格要求:(3)具有电子与智能化工程专业承包二级及以上资质;
(4)具有安全生产许可证(有效期内);
(5)拟派项目负责人具有机电工程专业二级及以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人;
(7)业绩要求:无;
(8)其他要求:无。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) Having a second level or higher qualification in electronic and intelligent engineering contracting; (4) Having a valid safety production license; (5) The proposed project leader shall have a second level or above registered construction engineer qualification in mechanical and electrical engineering, a valid safety production assessment certificate, and shall not serve as the project leader of any other ongoing construction projects; (7) Performance requirements: none; (8) Other requirements: None.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
时间:2026年04月17日至2026年04月24日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 17th 04 2026 until 24th 04 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
方式:网上获取
To Obtain: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2026年04月28日 09:00(北京时间)
Deadline date submission: 28th 04 2026 at 09.00am(Beijing Time)
地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区向城路58号6楼会议室(详见当天会议指示牌)
Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Paper response document: Meeting Room, 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting sign for details)
开启时间:2026年04月28日 09:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 28th 04 2026 at 09.00am(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区向城路58号6楼会议室(详见当天会议指示牌)
Place: Meeting Room, 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting sign for details)
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本项目已于2026年03月10日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=BvlAttP0qkS8xjACFD7Rcw==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.d6dff3402da911f1a768b766703ab3b9。
2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另建议自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
4.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
/
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:东明路街道办事处(本级)
Name: Dongming Road Sub district Office (local level)
地 址:上海市浦东新区环林东路478号
Address: No. 478 Huanlin East Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-20222568
Contact Information: 021-20222568
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海百通项管科技有限公司
Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., Ltd
地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼
Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:18918301759
Contact Information: 18918301759
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 孔令美
Contact: Kong lingmei
电 话:18918301759
Tel: 18918301759