招采公告

首页 > 招标资讯 > 招采公告

金桥苑浜西小区污水管局部改造项目的竞争性磋商公告

发布时间:2025-07-02
公告信息以原文为准,原文链接:金桥苑浜西小区污水管局部改造项目的竞争性磋商公告

项目概况

Overview

金桥苑浜西小区污水管局部改造项目采购项目的潜在供应商应在上海政府采购网(云采交易平台)获取采购文件,并于2025年07月15日 15:30(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Partial renovation project of sewage pipes in Jinqiao Garden Banxi Community should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)) and submit response documents before 15th 07 2025 at 15.30pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:310115000250527113145-15246583        

Project No.: 310115000250527113145-15246583        

项目名称:金桥苑浜西小区污水管局部改造项目        

Project Name: Partial renovation project of sewage pipes in Jinqiao Garden Banxi Community        

预算编号:1525-00012136        

Budget No.: 1525-00012136        

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):3940400元国库资金:3940400元;自筹资金:0元

Budget Amount(Yuan): 3940400(National Treasury Funds: 3940400 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):包1-3936000.00元        

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3936000.00 Yuan,        

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:金桥苑浜西小区污水管局部改造项目            

Package Name: Partial renovation project of sewage pipes in Jinqiao Garden Banxi Community            

数量:1            

Quantity: 1            

预算金额(元):3940400.00            

Budget Amount(Yuan): 3940400.00            

简要规则描述:本项目是金桥苑浜西小区污水管局部改造项目,主要内容包括拆除排水管道、拆除沥青路面、建筑垃圾外运、排水管铺设(最大管径DN300)、土方外运等。(具体数量及要求详见图纸及工程量清单)            

Brief Specification Description: This project is a partial renovation of the sewage pipes in the Banxi Community of Jinqiao Garden. The main contents include the removal of drainage pipes, the demolition of asphalt roads, the transportation of construction waste, the laying of drainage pipes (with a maximum pipe diameter of DN300), and the transportation of earthwork, etc. (For specific quantities and requirements, please refer to the drawings and bill of quantities.            

合同履约期限:工期要求:施工工期90日历天(计划开工日期:2025年7月25日)        

The Contract Period: Construction period requirement: The construction period is 90 calendar days (planned start date: July 25, 2025)        

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向小微企业采购,评审时,小微企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises: This project is specifically for procurement from small and micro enterprises. During the review, no price discount benefits will be applied to the products of small and micro enterprises. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; For details, please refer to the procurement documents.        

(c)本项目的特定资格要求:1、未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;
2、须系我国境内依法设立的法人组织;
3、须具有建筑工程施工总承包三级及以上资质;
4、具有安全生产许可证(有效期内);
5、拟派项目负责人具有建筑工程专业二级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人;
6、业绩要求:无;
7、其他要求:无。
       

(c)Specific qualification requirements for this program: 1. Not listed as a dishonest executive, a major tax violation and dishonest entity, or a record of serious illegal and dishonest behavior in government procurement on the websites of "Credit China" (www.creditchina.gov.cn) and China government procurement network (www.ccgp.gov.cn); 2. It must be a legal person organization established in accordance with the law within the territory of China; 3. It must possess a Grade 3 or above general contracting qualification for construction projects. 4. Possess a valid work safety license; 5. The proposed project leader should hold a second-level or higher registered constructor professional qualification in the field of building engineering, possess a valid certificate of qualification for safety production assessment, and not be concurrently serving as the project leader of any other ongoing construction project. 6. Performance requirements: None; 7. Other requirements: None.        

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年07月03日2025年07月10日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  03th 07 2025  until  10th 07 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海政府采购网(云采交易平台)        

Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)        

方式:本项目采用电子化采购方式,采购人、采购代理机构向供应商免费提供电子采购文件,不再提供纸质文件。获取网址:http://www.zfcg.sh.gov.cn/        

To Obtain: This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide electronic procurement documents to the suppliers free of charge and will no longer provide paper documents. Access web site: http://www.zfcg.sh.gov.cn/        

售价(元):0        

Price of Tender Documents(Yuan): 0        

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents

截止时间:2025年07月15日 15:30(北京时间)

Deadline date submission: 15th 07 2025 at 15.30pm(Beijing Time)

地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区向城路58号6楼会议室(详见当天会议指示牌)        

Place: Electronic response file: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (for details, please refer to the meeting sign on the day)        

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2025年07月15日 15:30(北京时间)

Time of Response Documents Opening: 15th 07 2025 at 15.30pm(Beijing Time)

地点:上海市浦东新区向城路58号6楼会议室(详见当天会议指示牌)        

Place: Conference Room on the 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For details, please refer to the meeting sign on that day)        

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

1.本项目已于2025年05月29日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?categoryCode=ZcyAnnouncement&parentId=137027&articleId=eT1yo3i+oVBS9YxaTuBWlA==&utm=site.site-PC-39936.1045-pc-wsg-mainSearchPage-front.1.2f87a190564711f08e343702591e82bc。
2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
4.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
       

The government procurement intention for this project was released on the Shanghai Government Procurement Network on May 29, 2025. The link to the announcement is: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?categoryCode=ZcyAnnouncement&parentId=137027&articleId=eT1yo3i+oVBS9YxaTuBWlA==&u Tm = site. Site - PC - 39936.1045 - PC - WSG - mainSearchPage - front. 1.2 f87a190564711f08e343702591e82bc. For details, please refer to the procurement documents.        

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留        

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole        

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:金杨新村街道办事处(本级)        

Name: Jinyang Xincun Sub-district Office (at this level)        

地 址:上海市浦东新区博山东路699号        

Address: No. 699, Boshan East Road, Pudong New Area, Shanghai        

联系方式:68501658        

Contact Information: 68501658        

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海百通项管科技有限公司        

Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., LTD        

地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼        

Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai        

联系方式:13260902651        

Contact Information: 13260902651        

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 戴佳琪 

Contact: Dai Jiaqi        

电 话:13260902651        

Tel: 13260902651        

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

附件信息:

Attachment Information

上海百通项管科技有限公司
公司总部

地址:浦东新区向城路58号东方国际科技大厦6楼

总机:+86-021-55356868

浦西总部(公司第二总部)

地址:黄浦区北京东路668号科技京城东楼19楼D座

电话:+86-021-35072757

招标代理

电话:+86-18121100023

项目管理

电话:+86-18918322139

工程监理

电话:+86-18918322269

造价咨询

电话:+86-18918322157

咨询评估

电话:+86-15316786552

财务中心

电话:+86-18918322018

行政中心

电话:+86-18918322073

科技中心

电话:+86-19121365825

总工办

电话:+86-18918322031

运营中心

电话:+86-19946254351

微信公众号

百通咨询公众号

微信小程序

百通咨询小程序

❤ 推荐使用Chrome、Edge、火狐等浏览器,或360、搜狗等浏览器极速模式,以获得更好的使用体验
版权所有 © Copyright 2025     沪ICP备07005065号-1